Qualität

Es ist einfacher, eine Sache richtig zu machen, als zu erklären, warum man sie nicht richtig gemacht hat. (Henry Wadsworth Longfellow - amerikanischer Übersetzer und Lyriker)

 

Sie wollen keine unerfreulichen Erfahrungen in der Zusammenarbeit mit Übersetzern machen? Sie wollen nicht, dass das gelieferte Ergebnis nicht Ihren Erwartungen entspricht, Fachterminologie nachbearbeitet werden muss oder dass der vereinbarte Termin nicht gehalten wird? Sie wollen nicht, dass Sie mal wieder unverschuldet Ihren eigenen Kunden nicht zufrieden stellen können, weil es mit der Übersetzung nicht geklappt hat?

 

Dann sind Sie bei mir richtig!

 

Durch meine langjährige Tätigkeit im Kundenservice und meine Prozessmanagementerfahrung ist Kundenorientierung für mich eine Selbstverständlichkeit. Darüber hinaus nutze ich als professionelle Übersetzerin stets aktuelle Soft- und Hardware-Werkzeuge, um meine Kernprozesse effizient zu gestalten. Dazu gehört u. a. auch ein modernes Übersetzungsprogramm, welches eine ausgezeichnete Qualitätssicherung ermöglicht. In diesem Programm wird für jeden Kunden eine zweisprachige Datenbank mit allen bereits gefertigten Übersetzungen gespeichert (Translation Memory).
Die Kundenvorteile liegen auf der Hand:

  • Das Layout des Ausgangsdokuments wird automatisch übernommen und bleibt erhalten
  • Textpassagen, die sich in einem neuen Text wiederholen, werden erkannt und vorgeschlagen
  • Eine stringente Terminologie
  • Ein positiver Effekt auf die Lieferzeiten        
  • Eine reproduzierbare Übersetzungsqualität

Die entsprechenden Teilprozesse in einer Grobdarstellung

Kundenbedürfnis...

• Detaillierten Kunden-   bedarf ermitteln

• Angebotsabgabe

• Auftragserteilung

 Schriftliche Auftrags-

   bestätigung mit
   allen 
Details

Übersetzung...

 Rohübersetzung

 Recherchen

 Korrekturlesen

 Redigieren

 Feinschliff

 Pünktliche Lieferung

Kundenzufriedenheit!

 Kundenfeedback
   einholen

 Verbesserungs-
  
potentiale identifizieren

 Verbesserungs-
   maßnahmen
umsetzen

Maßnahmen zur

   Fehlervermeidung
   ergreifen


Christelle Weckenmann

Übersetzungsbüro /

Service de traduction

 

Dr.-Fritz-Baas-Weg 5

77866 Rheinau-Linx
Deutschland / Allemagne
 

 

christelle[AT]weckenmann[POINT]biz

Tel.: +49 7853 9983 702

Fax: +49 3222 2829 891

 

Christelle Weckenmann